viernes, 25 de febrero de 2011

El autor de "El porompompero" quiere que ahora se cante con "sin embargo"

El cambio podría deberse a unas consultas en el diccionario on-line de la RAE -para búsquedas en Google, escribir "drae"-, de donde el autor habría salido reforzado con unas equivalencias gramaticales que bien le hubiesen venido cuando compuso la cancioncita de los cojones.
Manolo Escobar, recuperado ya de los fastos que sucedieron a la victoria del equipo nacional de fútbol en el último campeonato mundial, y que hicieron temer por su vida, o mejor, que hicieron temer por su muerte en directo durante el bamboleo de que fue objeto por parte de los jugadores, llevaría varios meses recluido para memorizar los cambios en la letra, y habría manifestado no estar "muy seguro de entenderla ahora". Resulta sorprendente que quien popularizase este éxito tan sonrojante de la música española hubiese entendido alguna vez el significado de "porompompero", y que "poromponsinembargo" le sea, al contrario, un término esquivo a su inteligencia.
Temiendo que la influencia alemana sobre las cosas de España hubiese ido a más, he consultado yo también el diccionario, y ni siquiera tras descomponer "porompompero" y "porompomsinembargo" en sus posibles unidades morfosintácticas he encontrado sentido alguno. Estoy conforme, pues, con Manolo Escobar, este estribillo no se entiende, pero insisto en que, en su versión anterior, tampoco lo permitía.
Llamo la atención, por último, y tras ver un cartel en Madrid de una próxima actuación de Manolo Escobar junto con otros innombrables artistas, sobre la edad de jubilación de los autónomos, y me pregunto si el Estado no debería de intervenir en los que podrían llamarse "casos especiales", porque ya son un porrón de años con los toros, la minifalda y ¡que viva España!, ¡joder!


Yvs Jacob

No hay comentarios: